• «Абсурд» у перекладі з латинської означає «від глухого» (ab surdo).
• «Сонячне затемнення» на латині звучатиме як «defectus solis».
• Скорочена англійська назва Різдва “Xmas” містить на першому місці зовсім не латинську букву “ікс”, а грецьку букву “хі”, яка використовувалася в середньовічних манускриптах як абревіатура слова “Христос” (тобто xus = christus).
• Жителі Папуа Нової Гвінеї розмовляють майже на 700 мовах (це складає приблизно 15% від усіх мов світу). Серед цих мов існує безліч місцевих діалектів, що використовуються для спілкування людей між селами.
• Назви знаків Зодіаку латиною звучать так: Водолій – Акваріус, Риби – Пісцес, Овен – Арієс, Телець – Таврус, Близнюки – Геміні, Рак – Канцер, Лев – Лео, Діва – Вірген, Ваги – Лібра, Скорпіон – Скорпіус, Стрілець – Сагіттаріус, Козеріг – Капрікорнус.
• Фудзіяма” у перекладі з японської означає “крута гора”.
• До XIV століття на Русі всі непристойні слова називалися “безглуздими дієсловами”.
• В англійській мові немає слів, що римуються із словами month, orange, silver і purple.
• У алфавіті кхмерів 72 букви, а в алфавіті тубільців острова Бугенвіль – всього 11.
• Слова “бадьорість” і “чай” позначаються однаковими ієрогліфами в китайській мові.
• По-грузинськи шашлик називається “мцваді”, а по-вірменськи – “хоровц”.
• У XIX столітті в російських перекладах “Айвенго” називали по-російськи – “Івангое”.
• По-іспанськи НЛО називається OVNIS (“objeto volador noidentificado”).
• Молодший духовний сан – послушник, по-грузинськи називається мцирі.
• Слово “метро” японською складається з трьох ієрогліфів, що означають “низ”, “ґрунт” і “залізо”.
• Штучна міжнародна мова есперанто був створена в 1887 році варшавським лікарем Л. Заменгофом.
• У китайській мові звуки “р” і “л” не розрізняються.
• “Сахара” у перекладі з арабської означає “пустеля”.
• Сербська азбука називається вуковіцею.
• У Гавайському алфавіті лише 12 букв.
• Алфавіт вікінгів називався футарка.
• В англійській мові більше 600 000 слів.
• Латинська назва Міккі-Мауса – Мікаел Мускулус.
• Слова “про запас”, “ва-банк” і “анфас” – прислівники.
• Латинської букви W в латинському алфавіті немає.
• У китайському письмі більше 40 000 символів.
• У письменника Ернеста Вінсента Райта є роман “Гедсбі”, що складається з більш ніж 50 000 слів. У всьому романі немає жодної букви E (найчастішої букви англійської мови).
• Американський політик Бенджамін Франклін зібрав більше 200 синонімів слова “п’яний” (англ. drunk), включаючи такі шедеври як “cherry-merry”, “nimptopsical” і “soaked”.
• В ООН існує тільки шість офіційних мов: англійська, французька, арабська, китайська, російська та іспанська.
• “Ермітаж” в перекладі з французької означає “місце усамітнення”.
• Мультфільм “Попелюшка” на польській мові називається “Kopciusezek”.